close
这是真的,我就看过,还是在电影院看的
piece of cake 翻成 吃片蛋糕吧。
small potato 翻成 小点儿的土豆。

有一個經典例子:
**Are you kidding**? 你是凱蒂嗎?
 *No, I am serious**. 不,我是喜瑞爾絲.

買山寨版** DVD **就是有這樣的經典翻譯.  上星期大陸友人來台,送我一片DVD,昨天我看這片子,我不知道片名,是個有點老的片子。裡面,男主角說了一句話:

「Oh...I understand.. .」
下面的字幕寫著:「**哦...我下面站起來了...**」

女主角說:「I'm so afraid you don't understand.. .」
下面的字幕寫著:「**我還真怕你下面站不起來呢!!

我臉都*綠*了 ............. 不要笑太大聲,免得破壞海峽兩岸的和
arrow
arrow

    blogbank 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()